這時,劉熾點上了一支煙,一面抽著,一面悠然地望著萬壽山、玉帶橋,昆明湖上小船上的小天使,漸漸地從激動的情緒中冷靜下來。便哼起了剛寫完的歌曲,一遍,兩遍……仔細地品味著,檢查著,有幾處不大好,便立即進行修改,又用了十幾分鐘。過后,再用孩子們的口氣和心理,在心中默唱著,揣摩著。歌曲確實表現了孩子們的心情和趣味,孩子們的歡樂和幸福,劉熾這才感到滿意。
待歌曲寫完改好后,孩子們也玩夠了,上岸了。劉熾讓嚴恭和蘇里把孩子們集中起來,便掏出剛寫好的歌片唱給大家聽。“讓我們蕩起雙槳,小船兒推開波浪……”一曲唱完,孩子們樂了,拍著手說,“真好!真像我們剛才在船上玩的時候的情緒!”接著嚴恭、蘇里,還有扮演老師的張圓,扮演志愿軍的郭永泰,也都紛紛表態,這是一首切合影片需要的很好的兒童歌曲。得到了大家的首肯,劉熾非常高興。準備一回到新街口天平胡同的住地,就馬上著手完成管弦樂的總譜。回歸的路上,孩子們的輔導員柳蘭建議將歌改成三拍子,可能會好聽一些,他便答應試試。第二天,劉熾將兩首歌交給了柳蘭,讓孩子們對照著唱,比較哪種更好。孩子們一致認為還是原先2/4拍的好聽,也適合劃船的節拍和感覺。這樣,《讓我們蕩起雙槳》才最后定稿。
隨著電影《祖國的花朵》的放映,《讓我們蕩起雙槳》這首歌很快在全國流傳開來。而成了兒童歌曲的經典之作,并選入了中小學的音樂教材,滋潤著幾代人的心田。孩子們樂呵呵地唱著,感受著幸福;大人們輕輕地哼著,回味著童年。“文革”后恢復的稿費很低,每年教育出版社寄去5元人民幣的稿酬,其時劉熾住北京的北郊大羊坊,這與進城去郵局領款的路費相當。劉熾笑了,就算是給孩子們的奉獻吧,也不去領了。康克清在人民大會堂給劉熾頒了獎,是在代表全國的孩子們對作曲家表示感謝,劉熾得到了社會的褒獎和回報。
音樂無國界,外國的孩子和大人也愛上了這首優美的歌曲。2000年,為劉熾傳記的出版,筆者去了人民音樂出版社。編輯室主任吳朋告訴我,《讓我們蕩起雙槳》這首歌,是聯合國教科文組織遴選的兩首中國兒童歌曲之一(另一首為《我愛北京天安門》),他便建議我以此作為傳記的書名。我接受了,只是加了個副標題“追尋劉熾和他的旋律”。而以《讓我們蕩起雙槳》的歌名作借代,以彰顯其高度的藝術成就。
《讓我們蕩起雙槳》這首歌,昨天唱著,今天還在唱著。每當這歌聲響起,我便會想起李錫祥那句話,“劉熾叔叔來神啦”,依稀劉熾的神魂又回到了我們的身邊,而蕩漾起一拍拍深情的思念。(來源:人民政協報/記者 趙征溶)